lunes, 28 de septiembre de 2015

【PV】【Mariya Nishiuchi】7 WONDERS [Sub español]

Hey~ (⌒∇⌒)ノ  ¿Cómo va eso compañeros?(?)
La verdad es que voy a ser breve, más que nada porque no tengo demasiado que decir al respecto. Os traigo el segundo PV que sacó Mariya Nishiuchi, la actriz y recientemente debutada cantante de la que os hablé en mi primer sub suyo~ ¿Os acordáis? (。・ω・) -ojalá que sí- Bueno, el caso es que con este ya sólo me queda por terminar su primer single para que podáis disfrutarlo y traéroslo. Echadle un vistazo, vale la pena. Esta chica sorprende~ 

Minna, douzo~ 










【PV】【Mariya Nishiuchi】7 WONDERS [Sub español]


Tamaño: 175 MB
Duración: 03: 14 min.
Calidad: 1080 p
       Agradecemos la tradu en inglés a:  kashiwashipashi@lj
Agradecemos el raw a: FYP-Kun.blogspot.com
     Traducción y subs: Ushio 〜(-ω-  )〜   

            Mediafire
           Dailymotion

       Bye bye~ 

         


No subir a ningún sitio. Si compartes que sea el enlace de esta entrada, de lo contrario LA IRA DE MARIYA caerá sobre vosotros like THIS: 


 Comentarios o click en "Gracias" animan mucho. 


:。・:*:・゚'★ 【Ushio ✿ Mizuo】・:*:♪・゚'☆(●ゝω・)ノ【I love you☆】

domingo, 27 de septiembre de 2015

:*:♪・゚' Canciones escritas/compuestas por ♡ Jump ♡ :*:♪・゚'

 Hey minna~ (。・ω・)ノ゙ Y como lo prometido es deuda, aquí os dejo la recopilación que he hecho hasta el momento. Espero poder ir rellenándola según vaya llegandome la información al respecto. 

Dõzo yoroshiku ne~ 


  • Mayonaka no shadow boy
             - School Kakumei ~ Escrita por Kota Yabu


  • JUMP NO.1
             - DREAMER ~ Escrita por Yabu Kota
             - Infinity ~ Escrita por Yaotome Hikaru
             - Shinku ~ Escrita por Yamada Ryosuke
             - Smile song ~ Escrita por Chinen Yuri
             - Time ~ Escrita por Takaki Yuya // Arreglos de Arioka Daiki
             - Score ~ Escrita por Yabu Kota // Rap escrito por Yaotome Hikaru
             - AiScream ~ Escrita por Yaotome Hikaru
             - Dash ~ Escrita por Nakajima Yuto
             - Thank you ~ Bokutachi kara kimi e ~ Escrita por todo JUMP
  • OVER
            - Screw ~ Escrita por Yabu Kota
  • JUMP World
            - Perfect life ~ Escrita por Yaotome Hikaru
            - Hero ~ Escrita por Okamoto Keito
            - Hurry up! ~ Arreglos por Arioka Daiki
            - Thumb & pinky ~ Escrita por Yaotome Hikaru
            - Snap ~ Escrita por Kota Yabu
            - Hana egao ~ Escrita por Yamada Ryosuke
  • Come on a my house
           - Scramble ~ Escrita por Yabu Kota
  • Ai no arika ~ Rap escrito por Yaotome Hikaru
             - Sakura, saita yo ~ Rap escrito por Arioka Daiki
  • SMART
             - Candle ~ Escrita por Yamada Ryosuke
             - Come back... ~ Escrita y compuesta por Yaotome Hikaru
             - Compass Rose ~ Escrita por Yaotome Hikaru
             - RELOAD ~ Escrita por Arioka Daiki
             - Setsuna-sa hikikae ni ~ Escrita por Yabu Kota
  • JUMPing Car
             - 03/14 (Sangatsu juuyokka)~ tokei ~ Escrita por Yamada Ryosuke
             - UNION ~ Escrita por Yabu Kota, Yaotome Hikaru y Arioka Daiki
   
  • Yamada Ryosuke
            - Gin no sekai negai wo komete ~ Escrita por Yamada Ryosuke

jueves, 24 de septiembre de 2015

8º ANIVERSARIO HEY! SAY! JUMP [Special Star Time]

Oyahou gozai maaaaaaaaaaaaaaasuuuuuuuuu~~ 
Hoy, como todos sabréis, es un día MUY, MUY especial~  Hoy se cumplen ya 8 años del debut de nuestros amados JUMP.

La verdad es que cuando mi hermana me cedió esta entrada no cabía en mi felicidad, pero ahora mismo estoy del todo nerviosa porque no sé muy bien qué decir. Y es que poner en palabras lo que siento por ellos, lo que me hacen sentir, lo que para mí significan, creo que es una de las cosas más difíciles que se le pueden pedir a una auténtica fan. 

Podría ponerme a hablar de ellos sin parar y hacer una entrada infinita acerca de todas sus virtudes y todos sus encantadores y adorables defectos, o contar detalles que ya sabemos o reírme un poco de las meteduras de pata que a veces hacen y que tan cerca de ellos nos hacen sentir, pero creo que eso no es especial para nada, eso es algo que uno puede hacer cualquier día, sin ninguna razón especial.

Sinceramente desde que conozco a JUMP entiendo el verdadero significado de lo que es ser un "idol". Desde nuestra cultura, llegar a pensar que personajes tan "comerciales" puedan llegar de verdad a cambiar el estado de ánimo de una persona o a conseguir que quieran seguir adelante parece impensable, pero de todo corazón os digo que me basta con pasar unas horas de mi tiempo escuchando su música, leyendo sus entrevistas o viendo alguno de sus programas para sentirme mucho mejor, viva, llena de energía y con ganas de seguir soñando hasta comerme el mundo. 

Creo que no soy la única que siente su esfuerzo como el mío propio, su felicidad como la mía misma y sus lágrimas y su dolor en mi corazón, porque si algo saben hacer estos chicos es llegar al corazón de la gente. 

Ellos cambiaron mi vida, aunque desde fuera pueda parecer mentira. Son, no sólo una parte muy importante de mi vida, sino una parte fundamental de ella. Son el sueño al que jamás renunciaré y parte de la felicidad que siento en mi día a día, y nunca seré capaz de agradecérselo lo suficiente.
Además les debo a muchas de mis amigas, además de a una hermana a la que adoro con todo el alma. 

Gracias por estar ahí, por darlo todo, por emocionaros y trabajar duro. Por favor, de ahora en adelante seguid con nosotros mucho, mucho más tiempo, no os rindáis, seguid sonriendo y luchando a nuestro lado, porque nosotros, los y las Tobikkos, os seguiremos hasta el fin del mundo, siempre. 

Con todo nuestro cariño, desde Bokura no YELL os felicitamos por vuestro octavo aniversario y os agradecemos estos 8 años juntos. Esto incluye a Ryutaro, que a pesar de ya no formar parte de JUMP siempre formará parte de nuestros corazones.

Dicho esto, no veo mejor forma de celebrarlo que compartiendo con vosotros un sub especial de Star Time, esa canción que nos encoge a todos el corazón. Esta vez traemos las tres versiones, tanto el Recorging, como el concierto de debut y la versión completa con imagen. Esperamos que la disfrutéis tanto como nosotras.
Un gran abrazo Tobikkos.  ⊂(◉‿◉)つ

 Douzo~  




[BokuranoYELL] Star Time -Hey! Say! JUMP 
Tamaño: 31.1 MB
Duración: 03: 49 min.
Calidad: 780 p
       Agradecemos la tradu en inglés a: jpopasia
Subs: Ursuchancita
     Traducción: Ushio 〜(-ω-  )〜   
            Mediafire

【Concert】【Hey! Say! JUMP】 - Star time[BokuranoYELL] Sub español

Tamaño: 239.9 MB
Duración: 02: 49 min.
Calidad: 480 p
       Agradecemos la tradu en inglés a:  jpopasia
         Recorte de raw y encodeado: Ursuchancita 
     Traducción y subs: Ushio 〜(-ω-  )〜   

            Mediafire 

【Recording】【Hey! Say! JUMP!】Star Time [Sub español]

Tamaño: 26.9 MB
Duración: 03: 09 min.
Calidad: 360 p
       Agradecemos la tradu en inglés a:  jpopasia
     Traducción y subs: Ushio 〜(-ω-  )〜   

            Mediafire 



No subir a ningún sitio. Si compartes que sea el enlace de esta entrada, de lo contrario mi ira caerá sobre vosotros ヽ(#`Д´)ノ . I'm watching you (ಠ_ృ)
 Comentarios o click en "Gracias" animan mucho. 
:。・:*:・゚'★ 【Ushio ✿ Mizuo】・:*:♪・゚'☆(●ゝω・)ノ【I love you☆】

martes, 22 de septiembre de 2015

【Hey! Say! JUMP】 Sakura, saita yo + Shinku [Sub español]

Holi~ Sashiburi ne~

Hoy os traigo un par de canciones "b-side" de jump, aunque cada una de un padre(?) hahahaha Os he traído Shinku, que ya la conocéis todos, escrita por Yamada. He escogido una de las versiones del Shonen Club porque quería aprovechar que estaba en buena calidad, entera y con Ryu ; ;
Y por otro lado os he traído la preciosa versión del S3ART de Sakura, saita yo. No sabía que era una canción de ruptura, pero la verdad es que me ha gustado. En cuento a este sub, quiero pediros disculpas por la falta de acentos. Al utilizar un estilo de letra japonés, he tenido que omitirlos. En principio las "ñ" y los signos de puntuación deberían apareceros, pero puede que dependiendo del reproductor no los lea, de modo que si tenéis muchos problemas decidlo e intentaré arreglarlo~

Bueno, no tengo mucho más que añadir, así que, enjoy it (◑◡◑)



Tamaño: 106 MB
Duración: 03: 42 min.
Calidad: 480 p
             Agradecemos los softsubs en inglés a: haruyama5993 // kaleidoruby.tumblr
     Traducción y subs: Ushio 〜(-ω-  )〜   

            Mega    


Tamaño: 87.9 MB
Duración: 03: 51 min.
Calidad: 1080 p
       Agradecemos los softsubs en inglés a: ravy-ry39 // jpopasia
     Traducción y subs: Ushio 〜(-ω-  )〜   

            Mega 


No subir a ningún sitio. Si compartes que sea el enlace de esta entrada, de lo contrario mi ira caerá sobre vosotros ヽ(#`Д´)ノ . I'm watching you (ಠ_ృ)
 Comentarios o click en "Gracias" animan mucho. 

:。・:*:・゚'★ 【Ushio ✿ Mizuo】・:*:♪・゚'☆(●ゝω・)ノ【I love you☆】

lunes, 21 de septiembre de 2015

Namie Amuro - Get My SHININ' + Super Luck + REVOLUTION

¡¡Especial de Namie!! Ya que fue su cumple ♥ Aunque fuera ayer...mejor tarde que nunca.

Traigo dos canciones suuuuuuuuuper viejas, de cuando aún era idol. Me recuerdan a los opening de anime, realmente hahahaha

De GMSHININ  os he dejado la versión concierto también.

Por otra parte, EL PV DE REVOLUTION, que salió hace unas semanas.












Como sabréis, es un feat con Crystal Kay, más bien  el feat es con Namie, porque el single es de la otra muchacha xD
Me encanta, todo, la letra, la música, el pv GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOD.
POR QUÉ ES TAN BELLA SEÑOR POR QUÉ. Y JOVEN AÚN.

Dejo que lo veáis~



SUPER LUCK
Tamaño: 18,2MB
Duración: 3:54 min
Traducción y timeado: Ursu
Traducción al inglés:  Kiwimusume







GET MY SHININ' 
Tamaño: 31,7MB
Duración: 3:50 min
Traducciób y timeado al español: Ursu
Traducción al inglés: Kiwimusume








GET MY SHININ - FIRST ANNIVERSARY 1996

Tamaño: 85MB
Duración: 4:22 min
Calidad: HQ








REVOLUTION


Tamaño: 177 MB
Duración: 4:39 min
Calidad: HD
Traducción y timeado: Ursu
Traducción al inglés: Kanata Okajima





No subir a ningún sitio. Si compartes que sea el enlace de esta entrada. NO ROBES LA TRADUCCIÓN, POR FAVOR. Dar las gracias nos anima a seguir.



miércoles, 16 de septiembre de 2015

【PV】【Mariya Nishiuchi】Arigatou Forever [Sub español]

Holi~ Bueno, no sé si conocéis o al menos os suena Mariya Nishiuchi. A ver, es fácil de reconocer por varios aspectos. Principalmente hasta el momento se la conocía por su carrera de actriz y modelo. La verdad es que la chica es una pasada, sobre todo en los doramas de comedia, te partes. También es posible que os suene porque en su momentó se extendió mucho el rumor de que estaba saliendo con Yamada (y la verdad es que pegaban un montón ;3;) Pero bueno, el caso es que al final se la llevó Yuu Shirota, que es su novio actual si no me equivoco. 

Lo que yo no sabía es que además había empezado con su carrera musical. Lleva tres singles, de los cuales he subtitulado el tercero porque fue el más fácil de encontrar, pero en cuanto pueda me pongo con los otros dos. -Dios que p*tas raws más difíciles de encontrar en HD ಠ_ಠ -

La verdad es que me gustó mucho, y es una canción muy bonita. Y además el corte de pelo le queda que ni pintado, por si no fuera ya lo bastante guapa la maldita ਉ_ਉ

Y sin más, os dejo que la disfrutéis. Douzo~ 




Tamaño: 188 MB
Duración: 05: 46 min.
Calidad: 1080 p
Agradecemos la traducción al inglés a: sakuralyrics.livejournal // kyokosagaki.com
Traducción y subs: Ushio 〜(-ω-  )〜 



No subir a ningún sitio. Si compartes que sea el enlace de esta entrada, de lo contrario mi ira caerá sobre vosotros ヽ(#`Д´)ノ . I'm watching you (ಠ_ృ)
 Comentarios o click en "Gracias" animan mucho. 

:。・:*:・゚'★ 【Ushio ✿ Mizuo】・:*:♪・゚'☆(●ゝω・)ノ【I love you☆】

martes, 15 de septiembre de 2015

Hey! Say! JUMP -Dangerous + Yes! (Sub Español)

¡Eeeeeeeey! Traigo dos canciones de Jump, muy parecidas pero distintas a la vez.

Las dos hablan de la atracción carnal, en Dangerous son muy refinaditos y lo dicen de manera romántica, en Yes son bastante más bestias HAHAHA












Aún no puedo olvidar cuando la cantaron en el concierto Yamada y su lengua aksjaiosjasa

POR CIERTO E IMPORTANTE.
La canción de Dangerous no está traducida al inglés. ¿Qué quiere decir? ¿Recordáis a esa chica que tradujo KAZEKAORU del japonés? Pues la culpa de que os haya podido traer esta maravillosa traducción es de ella. AWWWW me hizo el favor y aquí está, la comparto con todos vosotros.













OSEA que en exclusiva para todos vuestros bodies, esta es la primera traducción a otro idioma de la canción, no la vais a encontrar en ningún otro sitio (o al menos que yo haya buscado).

Disfrutadla.




DANGEROUS
Tamaño: 29,9MB
Duración: 4:22 min
Traducción al español: SaraHatsu ♥ ♥ ♥ (love U)
Timeado: Ursu





YES!
Tamaño: 21,5MB
Duración: 3:40 min
Traducción al español y timeado: Ursu
Traducción al inglés: kodochalover




No subir a ningún sitio. Si compartes que sea el enlace de esta entrada. NO ROBES LA TRADUCCIÓN, POR FAVOR. Dar las gracias nos anima a seguir.




sábado, 12 de septiembre de 2015

[Yamada Ryosuke & Okamoto Keito] 2015.03.19 Sakurai Ariyoshi Abunai Yakai - Sub Español

Tengo algunas cosas que decir sobre este programa.

1º No me caen bien 2 de los colaboradores.
2º Yamada es adorable.
3º Yamada tiene gustos extraños.
4º Quiero que Keito y Yamada sean pareja.
5º Me ha sentado muy mal que comenten cada cosa que le gusta a Yamada (comentar a modo de "Dios mio, no.") Y hasta le he notado incómodo. Incluso un colaborador del programa (o invitado, eso ya no lo sé) dijo por detrás "Urusai". No sé, no me he sentido cómoda viéndolo y es la primera vez que me pasa en un programa con algún Jump.
6º Tampoco me ha hecho gracia que Sho dijera de forma alarmante si Yamada es medio gay (por no decir gay). Ya sé que los japos aún son medio cerrados, pero he visto insinuar eso de forma más humorística y no tan "NO ME DIGAS QUE LO ERES!".  Y claro, él se reía, qué va a hacer mi pobre niño.


Sakurai Ariyoshi Abunai Yakai


Tamaño: 744MB
Duración: 16:34 min
Calidad: HD
Subtítulos al español y timeado: Ushio & Ursu
Gracias candywalla por traducirlo al inglés.

Fuuu jion~
(RESUBIDO)


No subir a ningún sitio. Si compartes que sea el enlace de esta entrada. NO ROBES LA TRADUCCIÓN, POR FAVOR. Dar las gracias nos anima a seguir.


Taluego

jueves, 10 de septiembre de 2015

[Making] Zundoko Paradise -Johnnys WEST (Sub Español)

¡Yay! Rápidamente me paso para dejaros este making. Poco a poco conseguiremos subtitularlos todos.
¿Cuál es vuestra animadora favorita?

Disfrutad de estos locos ;D


ZUNDOKO PARADISE -MAKING

Tamaño: 384MB
Duración: 22:10 min
Calidad: HQ
Traducción al español : Ursu & Ushio
Traducción al inglés y timeado: Cometbender 




No subir a ningún sitio. Si compartes que sea el enlace de esta entrada. NO ROBES LA TRADUCCIÓN, POR FAVOR. Dar las gracias nos anima a seguir.


STOP BULLYING TO YAMADA